French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,557 questions • 31,498 answers • 945,607 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,557 questions • 31,498 answers • 945,607 learners
Bonjour!
Can I make any regular verb a reflexive verb (but not the other way around)? If so, then it must follow that its auxiliary in passé composé be être and not avoir?
Merci :)
In the sentence: "We brushed our hair", should we write "Nous nous sommes brossé les cheveux" or "Nous nous sommes brossés les cheveux", please? Thank you.
Hi, I'm having trouble understanding the way "tout" acts in sentences when being used as a pronoun. In another lesson it says that "tout" can be used as a pronoun, however in passé composé the structure is usually: "subject + object pronoun + auxillary verb + past participle", for example "Je l'ai mangé".
My understanding is that the correct sentence would be "J'ai tout mangé", and not "Je tout ai mangé". Could someone please help me understand, is there a rule for as to why tout behaves differently than others?
Pourquoi y dans cette phrase: J’ai fait une liste de peur qu’il n’y ait une problème?
I know this lesson is about making questions with inverted reflexive verbs but why is it necessary to have the extra "-t-il" in "Paul se brosse-t-il les dents?" The speaker already said Paul was the subject. Doesn't "Paul se brosse les dents?" work too?
What do you do in the case of "il faut que" such as "Il faut que j'aille faire les courses." On second reference, you wouldn't say, "il le faut?" Could you say "" Il faut que j'y aille" or "Je le dois?" Or, does this "le" rule not apply to Il faut que? Scrambled here!:)
I see you are allowing both « deuxième étage » and « second étage » for the 2nd floor of the Eiffel Tower (which I guess has quite a few floors). I understood that these two terms were not interchangeable and I found the following rule: (Règle : la règle communément admise et partagée par l'Académie française est d'écrire « second » lorsqu'il n'y a que deux éléments et pas de troisième dans votre énumération. Si vous parlez du deuxième élément d'une série allant au delà de deux, alors écrivez « deuxième ».) So therefore in the case of the Eiffel Tower I would have thought that only « deuxième » would have been correct. (Or if there were only 2 floors then only « second » would have been correct.) But I was wondering if in common everyday usage these two words are actually interchangeable these days (as I realise that many French people don’t necessarily agree or abide by what the Académie dictates). Thanks.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level