"pour les ordonnances" - another trap!Well, I did it again, and my frustration is really mounting.
I went with "des ordannances" thinking that 1) "some" is implied here (one goes to the pharmacy for some/any prescriptions) and 2) prescriptions are countable.
Since the answer is "les", I have to ask: does the use of "on" (instead of "nous") automatically imply the statement is general and thus the use of le/la/l'/les?
Would these then be correct? Nous servons du café. -and- On serve le café. That does not seem right to me.
Or, is it just because I translated just the part of the sentence ("or for prescriptions at the pharmacy") and not that part of the sentence as part of the whole sentence...?
Maybe I need clarification on how to distinguish "general" statements from "some/any" statements or learn if there is some additional concept that I need to consider when deciding between les and des.
Well, I did it again, and my frustration is really mounting.
I went with "des ordannances" thinking that 1) "some" is implied here (one goes to the pharmacy for some/any prescriptions) and 2) prescriptions are countable.
Since the answer is "les", I have to ask: does the use of "on" (instead of "nous") automatically imply the statement is general and thus the use of le/la/l'/les?
Would these then be correct? Nous servons du café. -and- On serve le café. That does not seem right to me.
Or, is it just because I translated just the part of the sentence ("or for prescriptions at the pharmacy") and not that part of the sentence as part of the whole sentence...?
Maybe I need clarification on how to distinguish "general" statements from "some/any" statements or learn if there is some additional concept that I need to consider when deciding between les and des.
Please can you explain why 'Rester" is used in this answer to a test question rather than simply using the future of to sit and, secondly why not 'il finisse' after jusqu'à ce que?
How would you say "Ben will sit at that desk until after he's finished his homework." ?Ben restera assis à ce bureau jusqu'à ce qu'il ait fini ses devoirs.(I did post this earlier in the week but have not had a response. many thanks)
1. can I say 'je les ai sentiées.'?
2. and when and how can I know how and when to use 'Lui' 'leur' 'leurs' etc? Is there a lesson about how to use them and their meanings?
Just a note, when there are tips like the quote below, though this is could be very helpful, the fancy grammar terms without any down to earth french examples right after would make a lot of new students just give up without realizing an example is in the article somewhere. Maybe consider adding examples right after it, at least to save time?
Thanks for the fantastic website!
"Compound tense : en + [auxiliary] + [past participle] + [number]"
In the passage, "... où vous profiterez de paysages naturels magnifiques", how does one know if we are referring to one paysage or multiple paysages? If I am in a castle, I think I would be looking at one paysage around the castle.
Why "de couleur" ? I would have expected "la couleur" or "de la couleur".
Si seulement nous tous étions aussi sages comme ce papa !
Does your car work?
Ta voiture est-elle fonctionne?
Will it be correct?
Please help!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level