French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,386 answers • 1,011,411 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,386 answers • 1,011,411 learners
in the sentence le dernier mois ou' la vraiment le raisin arrive a la maturite.
it should be quand and not ou'
This lesson refers to the Infinitif Passé. I have been doing the lessons in order since level A0 and I don't think I have seen Infinitif Passé before. I figured it out, and finally noticed the link to a lesson about it at the bottom of the page, but perhaps this lesson could explain briefly what it is, rather than using the name without previous explanation.
I don't understand why this sentence is indicative form?
Tu penses qu'il est bon pour elle?For question or negation, I suppose we should use subjuctive form along with penser:
Tu penses qu'il soit bon pour elle?
Please help to explain it?
Merci.
Laquel est une pomme que tu as choisis
Laquel est une pomme as-tu choisis
what are the differences in that two sentences.will you please help me? merci beaucoup
Why not des persils like des tomates?
For example: Je plante des tomates et des persils ?
Je pourrais certainement OBTENIR UN rendez-vous. BUT Je pourrais certainement PRENDRE rendez-vous. ?? No article with prendre.
Or is it contextual/optional.
Please can you explain why 'Rester" is used in this answer to a test question rather than simply using the future of to sit and, secondly why not 'il finisse' after jusqu'à ce que?
How would you say "Ben will sit at that desk until after he's finished his homework." ?Ben restera assis à ce bureau jusqu'à ce qu'il ait fini ses devoirs.(I did post this earlier in the week but have not had a response. many thanks)
According to this lesson, "Marie a manqué l'école." should translate to "School misses Marie." But in the quiz, the correct answer is "Marie didn't go to school."
When I click on the Learn and Discuss button, it redirects me to the "manquer (de)" page, which is not what is used in the original sentence (manquer à).
Wouldn't the proper translation be "Marie a manqué d'école"? Help is appreciated.
Bonjour à tous et à toutes
Est-ce que quelqu'un peut me dire quelle est la différence entre les deux phrases suivantes svp:
Martin aime bien Sarah
Sarah plaît à Martin
I'm sure there must be some subtle difference!
Merci,
Nick
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level