French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,245 questions • 30,874 answers • 908,868 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,245 questions • 30,874 answers • 908,868 learners
In the sentence
Je savais de plus en plus ce que je voulais
Can't it be que instead of ce que
And since ce que is what which means noun why we used de plus en plus and why imparfait is used not passé composé? Also if there is a verb before the blank and a noun after what would we use de plus en plus or de plus en plus de ? If nothing is after then?
Hi - Could someone explain to me why the line "he told me that he needed a new raincoat" is translated into French without the adjective "new"? (..il m'a dit qu'il avait besoin d'un imperméable). Thanks.
Pourriez-vous expliquer l'exemple "Nous n'habitons pas ici depuis très longtemps.", s'il vous plait ?
Merci
Salut,
J'ai du mal à comprendre pourquoi faut utiliser le passé composé dans cette phrase:
On a été extrêmement impressionnés par la profondeur des galeries : on a du mal à comprendre ce que représentent six millions de corps !
Merci beaucoup :)
Bonjour,
A quoi sert le « quoi » à la fin du quatrième paragraphe ?
Je vous remercie.
Diane
je pense que cette question mauvais reponse. un grand ogre - Cette phrase est correct? n'est pas?
Would "D'ailleurs" also be acceptable in the sentence that starts, "De plus, je n'ai jamais été très patient..." ?
le numero de trapeze: qu'est ce que ca veut dire?
Le trapeze volant est un genre du cirque,mais je ne connais pas le mot le numero de trapeze.
I wrote "et je revêtirai les vêtements confortables" and it corrected it to "et je mettrai les vêtements confortables". Why can't I use the verb revêtir here? It's the word I always knew for "to put on [clothes]" and according to my dictionary that's exactly what it means.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level