French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,705 questions • 31,876 answers • 969,607 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,705 questions • 31,876 answers • 969,607 learners
Can someone please explain the second part of this sentence (in the "Tip" box of the lesson)? I'm not clear what "...and not regardless of which, like with verbs such as..." part of the sentence means.
You won't use this in Indirect Speech where whether = if and not regardless of which, like with verbs such as se demander (to wonder) or savoir (to know).
Cecile,
I believe, 'Alice never listens to you.' would be:
Alice ne t'ecoute jamais. Sorry, I don't know how to put accents with my keyboard
1. On dit pas "une longue barbe frisee" ici, mais "une barbe longue et frisee". 'long/longue" devant le nom = "Ouah!" comme "Quelle longue journee!".
Peut-etre s'il avait une barbe qui lui pendait jusqu' a` la poitrine, on pourrait dire: "Ouah! Quelle longue barbe!, mais ce monsieur a une barbe normale.
En plus, son pull n'est pas du tout "violet".
2. On ne leur voit pas les yeux.
3. En gros, il faut redessiner les portraits
I have to say I start to sweat when this question shows up on my tests, because I will ALWAYS get it wrong. I have read the lesson over and over and it seems like I will decided that I should use c'est because there is a determiner, but then it tells me to use elle or il. Then I use il or elle because there isn't a determiner and it will tell me to use c'est. I feel like all the lessons help me, and I see my mistakes, but this one is not helping me. Any other way to explain this to me?
Hi,
I'm wondering how we can differentiate "elle se lave" or "elles se lavent" when hearing
They pronouns exactly the same.
Imaginez que je suis sur le parking et j'essaye de démarrer ma voiture mais quelqu'un vient et me pose une question: "ça votre voiture?
Moi, je dis, “à votre avis” ? Donc, ici, à votre avis, ça veut dire, “Qu’est-ce que vous pensez”. En anglais on dit, “What else do you think?” ç'est ça?
FYI: I know the meaning of " À votre avis "but that meaning doesn't fit well in the upper scenario.
Merci!
What a confusing lesson!
The examples are all mixed up and do not clearly explain this lesson.
Either talk about CURRENCY or NUMBERS but not the two together.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level