French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,554 questions • 31,498 answers • 945,469 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,554 questions • 31,498 answers • 945,469 learners
Hi ☺️
I want to say :(the sky is clear ) what should i say? I couldn't find an appropriate word in the dictionary.
Can you help me ?
'I share my apartment with five people, including one girl.'
I realise the lesson is about 'dont', but could one use 'compris' or 'y compris' instead of dont? If so, which, and would compris need an e because the girl is feminine?
Doing some revision and this lesson has had me in knots.
Can somebody confirm or correct me please
Tu aimes mon pull ? -Oui, il est très beau
Does this get to the point?
Tu aimes mon pull ? -Oui, c'est un très beau pull...?
At the end, could you say "Ça fait dix ans que je suis un prof" ?
Why "de couleur" ? I would have expected "la couleur" or "de la couleur".
I thought "gâter" already had a nice sound for to spoil, but then I discover 'chouchouter' in this lesson, and my wife mentions 'dorloter'. They all just sound so 'right' for the sentiment to me. « Ma belle-sœur me chouchoute toujours avec une bonne choucroute. » Can't wait to hit her with that on the next Skype !
On a more grounded note: 'goes and walk the dog', would be either 'goes to walk the dog' (which is fine for the translation) or 'goes and walks the dog', at least in my part of the world.
Also, "la TV" is actually listed in both wordreference and Larousse (to my surprise) - TV is currently not accepted in translation, although it was used in the English script.
Why "ça a été le coup de foudre" and not "c'était le coup de foudre"
I conjugated Elles font and was told that Elles fait is correct. I don't think think that is true. Could you please examine that question and explain the answer to me?
In the sentence 'Il semblerait que, de nos jours, personne ne soit capable de se passer de son portable, et ce, même pendant la nuit' why is 'ce' used rather than 'ça' ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level