French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,426 questions • 31,223 answers • 929,362 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,426 questions • 31,223 answers • 929,362 learners
If I point to a tarte (little cake), which is a feminine word, and say “It’s me who made this” (not the most elegant phrase, but bear with me), should I say “C'est moi qui l'ai fait” or “C'est moi qui l'ai faite”?
I’m trying to tease out whether the “past participle agreement with direct object when before the verb” rule applies even if the feminine object has not been *linguistically* referenced (only referenced, visually, or implicitly in some other way).
From the above notes, I undertand "les tous livres"=all the books
and tous can be also used alone to refer to all (of something mentioned previously)
But I cannot find the explanation of "les a tous". I know it means “all of them” but what the role the "a" serves here?
Merci beaucoup!
Three questions:
1. “quand ça arrivera” – would “quand ça se passera” be acceptable?
2. “la grande ville où nous habitons” – would "la grande ville où on habite” be acceptable?
3. “intelligemment” – would “habilement” be acceptable here?
La parade is used as translation for the parade. Is using le defile (sorry, can't get the accent aigu on the e's) incorrect? I don't even see it as an option in any of the possible translations listed.
The English text 'she lay daydreaming for hours' is translated 'elle restait allongée à rêvasser pendant des heures'.
Does this use of an 'à + infinitive' construction imply some element of purpose (she lay down to daydream) or can it really be used simply to imply simultaneous activity? For example, could you say 'je fait le repassage à écouter la radio...'?
Hi,
how do we know when a nationality used in a sentence is an adjective or a noun?
thank you
These names might apply reasonably specifically to 'basketball shoes' or generically to 'sports shoes' in some parts of the English-speaking world, but not everywhere. Why not use 'tennis shoes' in a story based around tennis ? ( « les baskets » is appropriately covered in another of the writing topics ).
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level