French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,547 questions • 31,480 answers • 944,225 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,547 questions • 31,480 answers • 944,225 learners
Personally, I think "quelques chevaux" is perfectly alright to say, whereas "un couple de chevaux" might be a little closer to "a pair of horses"?
But certainly, "quelques chevaux" is not wrong? Maybe using "couple" here is English creeping into the language? or even French Canadian?
Also "clôture" could be used instead of "barrière". I hear people saying "J'ai hâte de (faire ceci et cela)" all the time, in the sense "I am excited" (to do something), but I think one has be to be really careful and really sure of oneself before attempting "je suis excitée". And sure, maybe you could say a child or a dog is "surexcité" but would you say the L'homme est surexcité? Haha, not so sure about that!
Bonjour!
When to use être à vs the possessive pronouns? Spoken vs written or are they just interchangeable?
Merci :)
in this text it said 'I explained to her', which I would have thought was 'Je lui ai expliqué' but no.
so, when to use (for example)
j'avais expliqué
j'expliquais
Salut! Je suis juste curieux, qu'est-ce que ça veut dire précisément que "les cloches apportent les œufs...?" Est-ce que ces cloches de Pâques deviennent vivantes et alors apportent les œufs, ou est-ce que la sonnerie des cloches font apparaître les œufs dans les jardins? Ou est-ce que c'est quelqu'autre chose entièrement? C'est fascinant! Merci beaucoup!
I want to know the affirmative impératif, negative impératif, affirmative pronominal interrogative and negative pronominal interrogative form of future proche.
Can anybody explain why this is wrong?.. I can see pour as an alternative but why is pendant wrong here as it is, surely, expressing a duration.
Par exemple, la semaine prochaine, pendant Pâques, nous ferons une chasse aux œufs en français !
Giving "pour" as correct.
My understanding was that "Du" is a contraction of "de le". Why do we use "du" but not the equivalent "de la"?
Thanks!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level