Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,499 questions • 31,389 answers • 938,751 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,499 questions • 31,389 answers • 938,751 learners
Can I use se rendre compte in this context?
1. Puis-je écrire « où » au lieu de « quand » ici ?
2. Est-ce qu'il y a une règle qui nous permet de déterminer quelles expressions anglaises contenant « with » se traduiraient par « de » en français ?
3. « Une fondue chinoise » est-elle un plat suisse ?
Merci de votre coopération.
regarding sentir: I have no idea what the difference would be between: "I smell smoke." vs "I smell of smoke" (because I just stoked the wood stove, for example).
What do the French consider to be a billion? 100,000,000 or 1,000,000,000?
How can that marking - 0/75 - nbe correct when I get lots of the answers correct?
How can I determine if I can use the historical past to describe a past event? Does it work effectively for both l'imparfait and le passé composé? For example, to convey the following sentence in French: I was working when the phone rang.
Normally, I would say: La telephone a sonne quand je travaillais
But with a historic past, can I say: La telephone sonna quand je travaillai.
In one of the questions in my former test I shold translate ” your name is Thomas”. So I did ” tu t`apelles Thomas”, but got red mark on that, it should be ”tot`apelles Thomas”. I can´t see that alternative in the lesson about how to sat someones name. Would be good with an explanation on that one.
What's wrong here? I use these tomatoes. These are the last ones.
Ce sont is correct.Ceux-ci is marked as wrong.Can you just use 'Flaques' instead of 'Flaques d'eau'?
Wordreference.com seems to think so.
Why in this sentence are we using past perfect in one part and subjunctive present in the other? For temporal coherence, shouldn't we use the subjunctive past in the second part?
Also, can we use 'reprimande' in French, instead of remarques, for reprimand in English?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level