The verb 'bronzer' , 'se bronzer' ( to tan ) Hi,
I did yesterday's 'fill-in-the-blanks' exercise entitled, 'Un projet de voyage en famille' which consists of putting verbs au futur simple.
Kwiziq dinged me for writing, "Les filles se bronzeront à la plage pendant que je nagerai." Kwiziq wanted, "Les filles bronzeront à la plage ..." ; no 'se'.
When l checked dictionaries, l found that some included 'se bronzer' and some did not. Which is interesting. And, two key French dictionaries validated 'se bronzer' as being a valid option for 'to tan' : Le Dictionnaire de l'Académie française (online) and Larousse, https://www.larousse.fr
I wonder, might some consideration be given to adding 'se bronzer' to Kwiziq's database? Thanks.
Pour moi , cet article est très intéressant. Je ne savais pas que Il y a 29 pays où le Français est soit parlé. Autre curiosité que j'ai trouvé ce que au Viet Nam était une colonie française et que cette langue est parlé dans les relations diplomatiques comment aux Comores. Ici en Colombie le Français a devenu une langue populaire entre les jeunes colombien.
please direct me to a lesson on how/when to use passé composé with imparfait in a sentence
Le matin du dix-huitième anniversaire de Chris, sa mère Sylvie l'a laissé seul et n'est jamais revenue. Être abandonné est une situation qui influence sa vie au quotidien. Le livre est écrit du point de vue de Chris alors qu'il parle à sa mère. Chris a mentionné à plusieurs reprises que sa mère avait honte de son handicap intellectuel. Il a expliqué que sa mère pensait qu'il n'était pas capable, mais Chris savait qu'il en était capable de faire les tâches. Tout ce qu'il veut, c'est rendre sa mère fière. Il est évident que la vie n'est pas facile pour Chris. Autre que les commentaires méchants de sa mère, Chris a subi beaucoup d'intimidation de la part de Luc Boutin et d'autres enfants de son ancienne école. Chris a fini par arrêter de fréquenter l'école et à mon avis, c'était un bon choix. Chris a commencé à travailler pour des personnes importantes de sa vie comme Joe Lafarge, Madame Sylvester, Tania, Madame Toussaint et les autres. Chris peut aussi ouvrir n'importe quelle porte, parfois il va aider ses voisins qui ont oublié leurs clés, mais Chris prend aussi les véhicules et les conduit même s'il n'a pas son permis de conduire. Chris aime aussi plusieurs filles, Jessica Ethier en particulier. Il a aidé à reconnecter Jessica et son père malade, Garry et a motivé Jessica à quitter son dangereux copain. En échange d'avoir amené Jessica, Garry lui dit qu'il lui dira des informations sur sa mère et que Chris avait besoin de parler à Henriette Laurier, la tante de Sylvie. Chris attend tous les jours sa mère, dans l'espoir qu'elle revienne.
Salut
J'ai choisi - ça- pour répodre sur la question. mais il est tort. pourquoi,, La traduction sur l'anglais peut être le mauvais. Vous pouvez vérifier s'il-vous-plait
There isn't a correction while I wrote the test for the section "peut-être au cafe à côté de la boulangerie" It just shows you at the end where it presents the whole text.
Question: Doing some review before taking an immersion class. To the question: Please translate s'brosser in passe compose "We brushed our hair", I wrote: "Nous nous sommes brosses..." (with the correct accent). Response was that it was nearly correct and should have been "Nous nous sommes brosse". I don't get it. Why would it be singular? Thanks in advance.
I saw this sentence online «Mon père est médecin et je vais en être un aussi.»
I'm confused because there is no «de» to replace?
Hi,
I did yesterday's 'fill-in-the-blanks' exercise entitled, 'Un projet de voyage en famille' which consists of putting verbs au futur simple.
Kwiziq dinged me for writing, "Les filles se bronzeront à la plage pendant que je nagerai." Kwiziq wanted, "Les filles bronzeront à la plage ..." ; no 'se'.
When l checked dictionaries, l found that some included 'se bronzer' and some did not. Which is interesting. And, two key French dictionaries validated 'se bronzer' as being a valid option for 'to tan' : Le Dictionnaire de l'Académie française (online) and Larousse, https://www.larousse.fr
I wonder, might some consideration be given to adding 'se bronzer' to Kwiziq's database? Thanks.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level