French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,911 questions • 32,382 answers • 1,011,080 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,911 questions • 32,382 answers • 1,011,080 learners
I used énorme for huge and it got the redline with only 'immense' indicated as correct: a response here from Cécile some time ago stated she used 'énorme' when running through the exercise also.
I frequently come across responses where it would seem either ensuite or puis can be used, but mostly only one is accepted, and I always seem to choose the "unaccepted" word ! (That is why my gambling is limited) Again, a previous response from Cécile in another exercise indicated they are essentially interchangeable, as Larousse also indicates.
https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/what-is-the-difference-between-ensuite-and-puis
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/puis/65014
Can both énorme and ensuite be added ?
Hello, shouldn't we use here "on prendra un bon latte chaud" partitive article? Or do they take one latte for two?))
In the last sentence, "Et vous, comment s'est passé votre Noël cette année ?" If vous is the subject, shouldn't the verb be, vous etiez passé. How come it switches to 3rd person?
I kwizzed my lesson plan and it had the following question:Ce magasin est fermé ________ deux heures et demie.This shop is closed from two o'clock to two thirty.(HINT: deux heures = two o'clock)
My answer was, "de deux heures a..." which was marked correct. (Sorry can't do the accents here.)
My question:Shouldn't this have read, "Ce magasin est fermé de quatorze heures a quatorze heures trente." ?
Or: "Ce magasin est fermé de deux heures a deux heures et demie de l'apres-midi."?
These formats would have distinguished the time as being in the afternoon, not the early morning hours. Is the reason that they were not used because one can assume that a shop would be open during the daytime, not the wee hours of the morning? And, if that is true, is it common not to be specific unless absolutely necessary?
Merci pour votre reponse.Can you explain please?
As the 'jeu de société' would presumably have been brand new why isn't the adjective 'neuf'?
Thanks
I was surprised by the sentence “Je ne peux pas imaginer ce que serait ma vie”, as I normally see “ce qui [verb]” and “ce que [subject pronoun + verb]”. Should it be “ce qui serait”?
I saw this sentence online «Mon père est médecin et je vais en être un aussi.»
I'm confused because there is no «de» to replace?
I have lots of questions
First what's the use of this level test
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level