Personal pronouns and confusionsHi Dear Kwiziq,
I am confused when it comes to translate the personal pronouns "you" into French.
As I know, in French, "you" refers to "vous" like "You all" or the formal "vous".
And French adjectives changes in function of the gender and number. In the translation below, my confusion are in red, would you mind telling me if my translation is correct?
You've just
returned home from vacation — sun-kissed and
blissed out — but the moment you open your inbox or spot the pile of
mail that accumulated in your absence, you’re hit with a crippling sense of anxiety.
Vous revenez tout juste des vacances, bronzé et content, mais dès l'instant où vous ouvrez
votre boîte de réception ou que vous apercevez le tas de courrier qui s’est
accumulé en votre absence, vous êtes frappé par un sentiment
d’anxiété paralysant.
Why un parfum rather than une saveur?
Why is j'ai envie not followed by du or de la with food items, as is usually the case.
I think it would be useful pedagogically to tie faire exprès de to the english express in the sense of express intent
Hi Dear Kwiziq,
I am confused when it comes to translate the personal pronouns "you" into French.
As I know, in French, "you" refers to "vous" like "You all" or the formal "vous".
And French adjectives changes in function of the gender and number. In the translation below, my confusion are in red, would you mind telling me if my translation is correct?
You've just returned home from vacation — sun-kissed and blissed out — but the moment you open your inbox or spot the pile of mail that accumulated in your absence, you’re hit with a crippling sense of anxiety.
Vous revenez tout juste des vacances, bronzé et content, mais dès l'instant où vous ouvrez votre boîte de réception ou que vous apercevez le tas de courrier qui s’est accumulé en votre absence, vous êtes frappé par un sentiment d’anxiété paralysant.
Bonjour. In the above examples, I see personne n'est heureux. The lesson does not talk about plurality I do not think.
In the quiz, now I can't remember, but I may or may not have used a singular masculine word. Do you have any extra information as plurality in this lesson? Merci.
The correct answer is "Tu n'habites pas ici depuis longtemps" yet the lesson shows using the passé composé in negative sentences with "depuis" Why is the correct response in the present tense?
This feels like memorization is my only resort.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level