Doubt in relative pronounsBonjour Madame Cécile,
I am facing a difficulty in understanding a sentence which reads-
"Le déguisement qui vous va le mieux est celui de Catwoman."
Now, in this sentence the relative pronoun 'qui' has been used because it establishes a link between the noun (déguisement) and the verb (aller) . The problem I am facing is with "vous" but I think it is actually an object pronoun and not a subject pronoun as the verb "va" agrees with "le déguisement" and not "vous".
The two sentences would be - Le déguisement va le mieux à vous. Il est celui de Catwoman.
Hence "qui" is used.
But if the sentence had been as- " La robe que vous avez achetée est très excellente."
Here "que" is used because it is the object of the verb 'acheter'. It's not the robe which has bought but it's what the pronoun 'vous' has bought.
The two sentences could be as- Vous avez acheté une robe . La robe est très excellente.
Madame , Please verify if I am correct or is there some flaw ?
Merci d'avance.
The following sentence in the lesson under subtitle "[un] peu de" is unclear: Used with uncountable quantities, un peu de means a little, a bit of ... and peu de means little, not much of, few. It sounds like the uncountable quantities phrase refers to both un peu de and to peu de. This doesn't jive with the two examples that follow, in that, while argent is not countable (can't have 4 moneys), ami is countable (can have 4 friends). Stephanie's comment in the discussion section clears this up, where she says Peu is few as in not many/much, and you can use that with countables and uncountables alike. I'm suggesting that the lesson sentence should be reworded to make this point clear.
Bonjour Madame Cécile,
I am facing a difficulty in understanding a sentence which reads-
"Le déguisement qui vous va le mieux est celui de Catwoman."
Now, in this sentence the relative pronoun 'qui' has been used because it establishes a link between the noun (déguisement) and the verb (aller) . The problem I am facing is with "vous" but I think it is actually an object pronoun and not a subject pronoun as the verb "va" agrees with "le déguisement" and not "vous".
The two sentences would be - Le déguisement va le mieux à vous. Il est celui de Catwoman.
Hence "qui" is used.
But if the sentence had been as- " La robe que vous avez achetée est très excellente."
Here "que" is used because it is the object of the verb 'acheter'. It's not the robe which has bought but it's what the pronoun 'vous' has bought.
The two sentences could be as- Vous avez acheté une robe . La robe est très excellente.
Madame , Please verify if I am correct or is there some flaw ?
Merci d'avance.
I can use the word( professeur) as masculine and feminine.
After studying these lessons I don’t understand why, for example,
Vous vous aimez promener ici? Is wrong!?
And
Vous aimez vous promener ici? Is correct.
why do we not say:-
L'année prochaine, il commencera à l'université
This kind of structure seemed a bit strange to me. When we say "Je me lave", it is like "I wash myself" and it's easy to compherend the existence of reflexive pronoun(me) there. But in this case; it's not easy.
So, my first question: Why do we double the pronouns?
Second question:
"Je les lave tous les jours." "Tu les brosses tous les soirs"
Are these sentences unacceptible or grammatically false?
This exercise is far far too long - I get distracted and bored and then I start over another day and the same thing happens. It is now my third week of it and I have not passed Point 1.
It needs to be broken up into different lessons! It makes me very annoyed and it is off putting to continue...
OK, here goes my attempt at a literal breakdown of this idiomatic turn of phrase. "The menu is going to put you in full view of all there is." So, what exactly does "en" mean or refer to in this sentence? If the contraction "en" were not used, how would the sentence appear?: "Mon menu va vous mettre plein la vue de ...(quoi)"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level