French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,510 questions • 31,405 answers • 939,767 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,510 questions • 31,405 answers • 939,767 learners
1. According to multiple references « faire du lèche-vitrines » is invariable with the plural form of 'vitrines'. However, it appears that the 1990 rectifications accept the singular form. The plural form is still correct but is being red-lined through the 's'.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/window-shopping
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/l%c3%a8che-vitrines/46459
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9I1911
2. The hint for "Some of them deliver to your door " is to use the plural form of "yours" - I think this is meant to be use the polite form, as the expected script is « votre porte », not « vos portes »
pourquoi "inaugurera", c'est au futur ?
For
J'ai eu peur que nous ________ trop tard
I answered "ne soyons arrivés" but this was marked wrong. "Soyons arrivés" was given as corrrect.
Am I missing something with the expletive "ne" (which I do find a bit confusing!) Could you explain?
Thanks in advance,
Ian
I was wondering why "en" is not accepted in my answer using the phrase "etre au courant"? You have "of it" in the English hint.
....sans que Neve en soit au courant
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level