French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,250 questions • 30,884 answers • 909,328 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,250 questions • 30,884 answers • 909,328 learners
Like everyone else, I find this lesson very confusing, and I think it is because it's using a very poor example of when to use articles. I believe the translation is incorrect.
Je n'aime ni le fromage ni le lait.
I like neither cheese nor milk.
If this example is talking about specific cheese and specific milk, then the English translation should be, "I like neither the cheese nor the milk." But that is not what you have here. The translation you give is general, not specific. It really makes the whole lesson contradictory and confusing.
Hi,
In which cases do we use "parmi" and in which cases do we use "d'entre" ?
Thanks!
Lequel: d'accord ou pas ou d'accord ou non?
The suggested answer is "nos", and my answer "ses" was marked wrong. I understand the underlying rule. However, in this case it feels really odd to say "chacun nos provisions"... Is this really natural in French? Is "chacun ses provisions" really wrong in this particular phrase?
Why “Il ne faut pas confondre” as opposed to “Il faut ne pas confondre”?
Doesn't "leur" need to be "leurs," since it is modifying the plural noun "repas"?
I answered ‘il faut que tu fasses ton lit ‘ which was marked incorrect. Just wondering why ? Thanks
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level