French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,794 questions • 32,058 answers • 984,117 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,794 questions • 32,058 answers • 984,117 learners
Hello, i have classic Imparfait vs Passe compose questions:
Can someone explain to me why "je n'ai pas toujours aimé ça" and not " je n'aimerais pas toujours ça". I thought this is the case where you describe opinion in the past.
Also instead of "je m'y suis habitué" can I use "j'en avais l'habitude" or "j'en ai l'habitude". Is the use "avoir l'habitude de" or "se habituer" can be interchangeable or they should be use in different context?
Why not "au-dessous de la limite de vitesse"?
Apologies if this topic has been already been covered, I searched a ways down the thread but didn't see anything relevant.
If a discussion exists, I will gladly accept a posted link.
So, in short, outside of familiarizing myself with "bien que" through rote memorization, I struggle to hear "good that". Is there a separate definition or etymology of the word "bien" that would explain how it came to be used in the sense of "even though"?
Thank you in advance!
I wonder, is the object of this sentence ("la" in) "Tu la suis, ou quoi?" (Are you following her, or what?) part of an expression; a special kind of object pronoun; or just the article for an unspoken feminine object of the sentence (fille/dame)?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level