Demeurer entry in Kwiziq glossarySalut -
In the kwiziq glossary entry for Verbes aux deux auxiliares, it mentions that demeurer follows "the reverse pattern" to the transitive/intransitive rule.
https://progress.lawlessfrench.com/revision/glossary/verb-conjugation-group/verbs-that-can-take-avoir-or-etre-as-auxiliary
I have used that as my rule of thumb for a while now, and it was always confusing to me (as a verbe d'état, it is intransitive, yet takes auxiliary « être », so that note didn't feel right).
I just found the comments and explanations here on this page, and all is now clear - thank you Aurélie and other contributors for the information you have shared here!
It might be worth correcting that glossary page entry, too, in case others stumble across it in the future.
Is this transcript of the audio correct? It sounds like he says 'je ne pense pas que ce soit possible' - and surely that is what is called for?
This question distinctly says 'you leave (from) Narbonne' . Narbonne is the port or station or airport from which your transport leaves. Such a construction 'from Narbonne' does not imply that you live there or have any other connection with it other than as ypour point of departure. Quitter seems to me entirely wrong. Unless I am mistaken, quitter implies leaving somewhere you have been for some time, for good. I also don't understand why it is used in the ' leaving work at 7pm' exercise. Thats something the subject may well do every day. Why is quitter appropriate as opposed to partir?
I never know what to do when I've been writing informally and suddenly find that I have to use first person plural pronouns other than the subject pronoun. How would you say something like "We fed our pets" or "They will find us if we stay here" in casual French?
In the last sentence, why is there no 'que'. Someone else asked but there's no response.
Salut -
In the kwiziq glossary entry for Verbes aux deux auxiliares, it mentions that demeurer follows "the reverse pattern" to the transitive/intransitive rule.
https://progress.lawlessfrench.com/revision/glossary/verb-conjugation-group/verbs-that-can-take-avoir-or-etre-as-auxiliary
I have used that as my rule of thumb for a while now, and it was always confusing to me (as a verbe d'état, it is intransitive, yet takes auxiliary « être », so that note didn't feel right).
I just found the comments and explanations here on this page, and all is now clear - thank you Aurélie and other contributors for the information you have shared here!
It might be worth correcting that glossary page entry, too, in case others stumble across it in the future.
For the last sentence "je les ai vus descendre de leur voiture", I wanted to say "je les ai vus en descendant". Would my version basically mean "I saw them while I was getting out of the car"? Or can you use en descendant to refer to the aunt and uncle in this case? Thanks in advance.
It would be helpful to get an English translation at the end of the exercise For example, I’m not very clear what dans son assiette means.
I am not sure when to use: Leur/s, or les, for instance...is it leur with people and les with things?
HI,
In this workbook I'm practicing in that I brought. I had to translate using inversion and vous if necessary. So the sentence was
When is she arriving in Nantes? I put Quand arrive -t-elle à Nantes but then their answer said I should've used à quelle heure.
Why should I use à quelle heure instead of quand when the question is asking when?
Thanks
NIcole
Is the plural used to describe one funeral?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level