Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,031 questions • 30,368 answers • 880,149 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,031 questions • 30,368 answers • 880,149 learners
Hello, is there a way to mark exercises in some way so you could query the marked list, just like we can do with Notebooks for lessons? I have some dictees and writing exercises to which I want to return, but I don't know how to do that other than writing the names down. If not, it would be a really nice feature to add.
I came across ‘je ne pense pas qu’ils auraient reussi à s’arracher à lui s’il était revenu.’ (Harry Potter translation). Although penser when negated takes the subjunctive is the subjunctive not used when a conditional tense is needed? I guess I’m not sure whether tenses change the use of the subjunctive. I read the future changes to the present to us the subjunctive.
this is frustrating. where does it say "jour" as in day? how are we supposed to know its St Julien Day and not a destination called St Julien?
Thanks Céline for yet another well thought out exercise. I really appreciate the rich, diversified vocabulary with so many roots that are common to similar English words. The recognition that approximately 40% of French words are the same or almost the same has allowed me to expand my French vocabulary. There are at least a dozen examples in this story. Sometimes, I just guess by constructing an unknown French word from an English word. It mostly works! Best wishes.
How can it be "le repas de la Saint-Sylvestre"? Sylvestre was a man as I understand it?
Would de la confiture de framboise be a possibility rather than de la confiture à la framboise?
Thanks in advance
Je ne comprends pas le jeu. Je "click" sur the M, par exemple, mais rien ne se passe. J'essaie de le faire glisser jusqu'à la boîte, mais encore, rien de se passes. Peux-tu m'aide? Merci
I did a small double take with this question because the English "He’s been to" is a past form of "he goes to" not "he is ". You can say "he was in France" but with a slightly different sense, more vague and without any emphasis on the going (UK English ). Perhaps this is my blind spot, but it isn’t a French construction I’d met before so I’d like to know if it’s a. common and b. idiomatic /informal?
(Apologies for reposting this question from a week ago: it’s gone from Q and A and wasn’t answered. Maybe the Helpdesk removed the post because I queried a similar sentence "On a été faire les courses = We went shopping" in a passé composé exercise.)
Hello. Why doesn’t délicieux agree with la fondue suisse? I heard the correct pronunciation in the dictation, but I thought I must have been mistaken, so I wrote délicieuse.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level