Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,044 questions • 30,442 answers • 884,972 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,044 questions • 30,442 answers • 884,972 learners
For the phrase "we divided", would "nous avons separe" be acceptable?
Is this just one of those "that's just the way it is" things? "Qu'est-ce que c'est que cela ?" would be "Qu'est-ce que c'est qui est cela ?" to make grammatical sense. Wouldn't it?
En Italien on utilise le mot au pluriel (les feux d'artifice) pour indiquer un spectacle pyrotechnique (en effet il y a plusiers feux...). Est-ce qu'il faut l'utiliser toujours au singulier en Francais? Merci beaucoup de votre reponse!
Salut,
Where can I find lesson for ce dont and ce à quoi, please?
pour m'aider à rester motivée. Pourquoi cette phrase utilise deux infinitifs?
À la dictée Pot Luck, dans la dernière phrase, pourquoi est-ce que permettre à et rendre au futur--qui pesteront au jeune de mûrir et qui rendront, etc?
Hi everyone :)
I'd like to ask, does "baggy" means "large" in french ?
I doubt it.
Thank you
In English there is a formal difference between "old" and "antique". For a car to be "antique", it must be at least a certain number of years old. Similarly, "veteran" cars must also be at least a certain number of years old, which is less than the definition of "antique". Isn't there a formal distinction between "old" and "antique" and "veteran" in French?
.Can you say:
Je suis allée à Paris ainsi que à Bordeaux.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level