I put 'Merci de ces explications' on the grounds that 'explications' was an abstract noun and that therefore 'merci de' was slightly more accurate then 'merci pour'. Is that not the case?
Merci de/pour
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Bonjour Charles,
Thank you for your comment! You're right: both "de" and "pour" can be used in this instance.
Thanks to you, it has now been added as a correct alternative.
Merci de votre excellente contribution.
Bonne journée !
Jim J. Kwiziq Q&A super contributor
Bonjour Charles,
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9R1569
I am inclined to agree with you and remercier de is consistent with the above reference.
Bonne journée
Jim
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level