French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,910 questions • 32,381 answers • 1,010,952 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,910 questions • 32,381 answers • 1,010,952 learners
Je ne comprends pas comment la phrase, 'c'est la manière dont les Français cuisent leur viande', soit correcte.
Je pensais que 'dont' s'utilisait pour exprimer les propositions anglaises, 'about, of, etc'. Par exemple, dans la phrase 'la fille dont vous m'avez parlée hier'. Dans cet exemple je comprends l'usage parce que ça signifie la fille 'about whom' you spoke yesterday.
Mais dans le cas de, 'c'est la manière dont les Français cuisent leur viande', je ne vois pas le sens de 'about whom ni of', effectivement je ne vois aucune proposition après le verb 'cuisent', et c'est pour ça que je suis confus.
??
Hi how can you understand because i don't understand what comestibles mean
-Johanna
Is there a deal for family members who want to get Premium plans at the same time?
For this statement: "Est-ce ta trousse? - Oui, c'est la mienne."
Why are we using "c'est" if it is about a specific item (the pencil case). In the previous lesson, if we know exactly what we're talking about we should use il/elle.
Thanks
HI was wondering when I took the test the sentence un orgre grand comme un maison was said to be correct but, I thought grand would go before ogre.
Thanks
Nicole
Is there a rule that explains why it is « j’ai passé une demi-heure à gratter » and not « en grattant » ? I find it very tricky to know when to use à properly. « Une tasse à thé ». « C’est à moi de le faire ». I can memorize word situations that call for « à « but not a working rule I can rely on. Thanks.
How would I know which is correct?:
Cette écharpe rappelle ma mère à moi.
Cette écharpe me rappelle ma mère
J'ai vu cette phrase dans un des exercices:
Ça serait fantastique si j'en avais ras-le-bol de mon boulot
Et je ne comprends pas pourquoi je dois écrire "en" là. Je comprends que cet "en" prend le lieu du "mon boulot", (n'est-ce pas?) mais "mon boulot" est là, alors pourquoi devons-nous le répéter?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level