French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,525 questions • 31,444 answers • 942,288 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,525 questions • 31,444 answers • 942,288 learners
I am very impressed with the way the text is displayed and clickable for translation and further related grammar. Very slick indeed.
For the question: Nous voyagions souvent en été . To me this reads as “we often used to travel in the summer” if it was the imparfait. But the translation says “we traveled often in the summer”.
I make this out to be the passé composé which should be nous avons souvent voyagé en été
Help!
I used conte in my translation rather than the given "histoire," is there a difference between the two or are they completely interchangeable?
Je constate que tout les leçons de Français sont en anglais. J'ai entendu que c'est mieux d'apprendre un langue dans le même langue.
Cest-tu possible d'avoir les leçons écrit en français? Selon moi ça serait utile pour tout le monde.
Merci :)
Is it more akin to “I think he/she is cool/fun” or does it indicate a crush on someone?
The term "Rex reminds Anna of her dog " does not mean anything in English.
Question: Vous _______ le bus arrive.
My answer: Vous attendez le bus arrive.
I just don't understand why it's wrong.
The correct answer is:
Vous attendez que le bus arrive.
Writing challenge c1 camping: Although she had already been camping in this forest for a week.
Bien qu 'elle campe déjà dans cette forêt depuis une semaine.
I understand that bien que triggers the subjective and confirming my assumption that campe is used because she was still camping at the time, but not sure why the subjective passé is also right. Does already effect the tense in this case.
i've always been thought that à qui refers to a person and à + lequel refers to things? Can you explain?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level