French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,529 questions • 31,454 answers • 942,652 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,529 questions • 31,454 answers • 942,652 learners
Also I assume that reaction continues now and did not end at that time.
This was the sentence: Vous veniez me voir chaque semaine.
Two of the options for the answer are "You used to come and see me every week." and "You had come to see me every week."
Same idea with this sentence: Nous allions en Espagne tous les etes. (Sorry, don't know how to get the accents on my keyboard).
Two of the options for the answer are "We used to go to Spain every summer." and "We were going to Spain every summer."
For me, in both situations the two answers mean the same thing and were both correct but I had to pick one. l don't understand how they are different and why one is correct and the other isn't. I'm guessing it's a subtle nuance I'm missing. Can you please explain? Thanks!
In the lesson on the partitive articles, they are listed as du, de l’, de la and des. When would you use the plural “des?” It seems that with uncountable nouns, you’re always talking about an amount or quantity of something, some sugar, some coffee, etc and would therefore always be singular.
The example is given of something like “Tu achètes des épinards.” Here, “des” is used because “épinards” is a masculine plural noun. Is this the only time you use “des?” Otherwise, it’s really used as an indefinite article?
Thank you for any help!
Hi,
I have just relearned about the verbs and also the subject pronouns what should I learn next as a beginner?
Thanks
Nicole
The problem is that this lesson just makes the general statement that adjectives that end in -s, double the s and add e for the feminine, whereas the accompanying video states that most adjectives ending in -s, follow the standard rules except for those listed by OP, which take -sse ending, and 2 others that absous, dissous - which both drop -s and take -te, and tiers which drops -s and takes -ce. There may be a problem in the video description of those that are regular (ambiguous I think) but neither does this lesson note that there are exceptions to the -sse structure.
Vous aviez pu le voir une dernière fois.
You had been able to see him one last time.
I am confused where did you get the HIM?
Bonjour Madame,
The final text at the end reads-“Je m’assois dans mon canapé.”
Should it not be ‘sur’ ? (For saying - I sit on the sofa)
Merci d’avance !
My husband, who speaks French fluently, observed me agonizing over this en, dans, à, feminine / masculine countries, states, regions and cities and he laughed. He asked why I’m wasting my time memorizing trivia that won’t make a difference when it comes to having a conversation with a French person. He says nobody except a French teacher would give a rat’s ass if I made this mistake. It doesn’t prevent understanding or communicating.
The fact that I can’t advance to other lessons that will further my ability to communicate, until I get this glitchy thing memorized, is very frustrating. It makes me afraid to even try to speak, for fear of making this kind of mistake.
What will be the formal of “Je suis d’accord avec toi”
What is the exact difference between il est and c'est?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level