French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,886 questions • 32,342 answers • 1,008,098 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,886 questions • 32,342 answers • 1,008,098 learners
The above sentence was part of a quiz. Does sur not take a modifier? Shouldn't it be sur l'internet?
Please explain why the verb compléter is spelled two different ways in the future tense. Are both versions OK? Thanks.
Novel = un roman.
'Graphic' in English means very clear and powerful, vivid, explicit.
Therefore a graphic novel = un roman graphique or un roman illustré.
une BD = a comic strip.
I would like to know more about the use of past participles as adjectives. Could you please help me .
In the lesson i wrote Tu me RAPELLE ta mere; but the correct answer is given as RAPELLES, which seems like a plural
Hello kwiziq team, I have a short question as follows: am sure I hear the voice saying "je bois le bon tisane devant...", instead of what the text says: "je bois une bonne tisane devant..." - Could you please let me know, if this is because of me simply not getting the right sound? The word tisane should be (f) - Thanks for coming back!
Not a question - just a comment. I wasn’t sure if the correct spelling should be “jeux vidéo” or “jeux vidéos” with an additional s. This exercise accepts both options, and so I researched and found that even the French have discussions about this point. Apparently in “le bon usage” the adjective “vidéo” is invariable - but “jeux vidéos” is often also found in common usage (and in Quebec the official French language office has even added this form in their spelling rectifications of 1990, making both spellings legitimate, at least in Canada)
Hi, the text seems to sometimes, but not that often, use the Passé Simple (e.g. from the text: adoptèrent, acceptèrent).
I know that this tense is used almost exclusively in written, as opposed to spoken, French. Do you have any other guidelines on when this tense is invoked, as it seems to be used only occasionally even in a single piece of written French.
Je suis d'accord avec Michelle. C'etait tres interessant.
It is futur anteriur which then finishes with futur. Quand ils seront arrives tu iras les accueillir
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level