French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,246 questions • 30,875 answers • 908,905 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,246 questions • 30,875 answers • 908,905 learners
Quelle est la différence entre les mots "shooter" and "shot" ? Les deux options ont été présentées dans les réponses. L’un est-il utilisé avec des noms et l’autre avec des verbes ? ("Shooter" was given as an option when using "pour la digestion" [what I used] and "shot" when using "digérer").
Line 11: on which professionals or amateurs can buy or sell.....
is being corrected to:
sur laquelle professionnels et amateurs peuvent acheter ou vendre........
Hmm ...bit confused by the use of C'est in the translation for the very last sentence. Surely, the statement is not general (as per the hint) but applies specifically to 'les rogails a la saucisse ..etc. and is similar to examples in section 2b of the C'est/ Il/Elle est Tutorial ..... 'Tu aimes mon pull ? -Oui, il est très beau.'
Hello,
So, the demonstrative pronouns in French, if I'm not mistaken, are: celui, ceux, celle, celles
While in English, they're: this, these, that, those
But if I want to translate: That looks like the car I used to drive. in French, that's Cela ressemble à la voiture que je conduisais.
Why cela and not celle ?
So, when do you actually use the french demonstrative pronouns?
The recommended translation reads 'au sein de sa famille ou au sein de sa communauté'. Why is the long prepositional phrase repeated? Could you not say 'au sein de sa famille ou de sa communauté'?
In this story, the writer is still waiting the response from the interviewers, thus I would assume he is still working. Hence shouldn't we use Je travaille tellement dur depuis quelques années ? I assume he is still working hard.... :)
This is probably British slang for spend extravagantly. I have never heard this used in the U. S.
why not have a multiple choice after the reading exercise. that would make it much more useful and helpful in preparing for delf
the answer "Non, vraiment, ça ne me plaît pas du tout !"
should it not be "Non, vraiment, ça ne me plais pas du tout !"
?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level