French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,266 questions • 30,926 answers • 911,871 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,266 questions • 30,926 answers • 911,871 learners
I am confused by the quizzes I am taking on when to use "devoir" and "avoir un besoin de" for "need to". The first question was: "How could you say 'You need to rest?'" I answered that both "Tu as besoin de repos" and "Tu dois de repos" are possible but was told only the first is correct. So, in the second test, when asked how to say "Marie needs to buy a new handbag", I answered only "Marie a un besoin de ..." but was marked wrong for not ALSO choosing "Marie doit acheté..." Finally, on the third quiz, I was asked how to say "You need a new bike." In this case I chose both "avoir besoin de" and "devez..." but this time, like in the first question, I was told only the "avoir besoin de" is correct. I've studied the lesson several times. It says sometimes "devoir" can mean "need to" but it doesn't explain what those times are, and I cannot figure out any distinction in the three sentences above. Aidez moi, svp!
I was surprised to see the adjective “diverses” come before the noun “organisations”. Am I right to find this unusual, or is there maybe a rule I’m not aware of?
In the quiz I got 'Elle trouve ________ beau'. I answered: que t'es. However, this was counted wrong and instead it should be que tu es. Would my contraction be incorrect?
for translating the phrase, "who had been waiting for the snow...the correct answer used the imparfait. Wouldn't that be translated as was waiting? (Rather than had been waiting)
When doing an A1 exercise, Kwizbot translates 'On Monday I go snorkelling', and 'on Tuesday Hugo and I rent a jet ski', with "le lundi....." and "le mardi...." . Surely this is inconsistent with the rule given in the notes, where using the definite article imp[lies every Monday, or habitually on Tuesdays ???? I did not use the definite article precisely because I interpret this sentence to mean the events were one time only, with reference to next Monday and next Tuesday??
Hi, I am confused as to when to pronounce the t in vingt, for example, in vingt-deux, vingt-cinq? In some videos and sites I hear them pronounce it, in some I don't. So when do we exactly? Or are both acceptable?
Why did they say "Il ne veux pas DE glace" instead of "Il ne veux pas UNE glace"? In the translation, they said 'He doesn't want an ice-cream', not 'He doesn't want ice-cream'.
“Elles ne l’ont pas fait exprès” does NOT follow the direct object rule, and the lesson states this clearly. Is this because this is a case of le/la referring to a concept, so it’s not a direct object? Could their be a sentence in which a direct object would be used, and therefore require agreement?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level