French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,683 questions • 31,831 answers • 966,098 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,683 questions • 31,831 answers • 966,098 learners
It seems that with some adverbs formed by adding -ment to the feminine adjective form the "middle e" is pronounced and others not (example: lentement (not pronounce) and fortement (pronounced). Am I hearing this correctly? If so, is there a rule when to pronounce and when not to?
Thanks!
What are the different meanings of emmener and amener?
The phrase 'Don’t let it get you down' is generally translated into French as 'Ne te laisse pas abattre'. But, literally, the phrase appears to mean 'Don't let yourself cut down'. Wouldn't better ways to say it in French be 'Ne le laisse pas t'abattre' or 'Ne te laisse pas être abattu'?
Are there any other phrases like this, where the active voice is translated as passive?
[And why is my question suddenly centre justified?]
Why does one use allons gagner instead of gagnerons (future tense)? What determines which is better?
Could someone comment on the function of “au” in “très au sérieux”? It is optional? In which other circumstances might we see a similar thing?
I was not familiar with this expression. Vivement que ....
Vivement que je puisse faire des voyages cette année, for example?
Merci!
Why is the translation for crois think? Wouldn’t pense make more sense? Thank you!
Hi,
I was wondering why there was no liason between voudrais + une, or veux+câlin?
thanks in advance
I don't understand what the difference is exactly between nous and on
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level